Madeira Mondays: The Surprisingly Interesting History of Ketchup

Ketchup is a staple in many American households. As someone who grew up in the States, I can attest to its ubiquity and our fridge always contained at least one half-used bottle of Heinz. And we were not alone – surveys show that 97% of kitchens in the US contain a bottle. That’s a lot of ketchup! It’s clearly a household staple for many and it’s also a well-known component of American fast food (burgers and fries and ketchup).

But while I was reading Dan Jurafsky’s book The Language of Food a few weeks ago, I learned about the interesting global historical origins of American tomato ketchup, a history involving international trade, exploration and a heck of a lot of fish.

IMG_0488

Jurafsky is an American linguist at Stanford University and his book overall looks at how the language we use to describe food has evolved, and also how the foods themselves have evolved over time. ‘A surprising history of culinary exchange-a sharing of ideas and culture as much as ingredients and flavors-lies just beneath the surface of our daily snacks, soups and suppers,’ the blurb promises. As a lover of food, language and random historical trivia that you can use to annoy people at dinner parties (just kidding, kind of), I wanted to read it. It’s a fun read and there are chapters on, for instance, ‘Why Ice Cream and Crackers Have Different Names’, but the story that really caught my eye was the history of ketchup. I couldn’t believe it had such a complex and fascinating origin! So where does ketchup come from?

Our story begins in Ancient China (bet you weren’t expecting that!)…

Thousands of years ago, the people living in Southern China had to come up with a solution to preserve the fish and shrimp they caught. So they salted and fermented the seafood into rich, savory pastes. This fermented fish became widely adopted throughout ancient China and people even started fermenting other things too (like soybeans, which led to an ancient version of miso).

Fast forward to the 16th century, when Southern China was a trade center and a bustling port region, with traders coming and going. As Fujianese traders (Fujian is a province in Southern China) and seamen set out, they took their ke-tchup (‘preserved-fish sauce’ in Hokkien – the language of southern Fujian and Taiwan) with them. These Fujinese people went to Indonesia, Malaysia, and the Philippines. Then British and Dutch merchants arrived to Southeast Asia, looking for spices, textiles and porcelain – things they could sell at a high price back in Europe. There, the traveling Brits and Dutch developed a taste for arrack, an early ancestor of rum (made from fermented rice together with molasses and palm wine), and also for this new food called ke-tchup. 

The stuff those European sailors were eating at sea was bland (salt pork, dry crackers) so they livened it up with this new tasty sauce, bought off Chinese merchants. (There are a lot of different spellings of ketchup, by the way, as a result of the English, Dutch and Portuguese speakers trying to write down the Chinese word with our Roman alphabet. So we get ‘ke-tchup’, ‘catsup’ ‘catchup’ etc.)

By the early 18th century, the British were making and selling ketchup themselves. Charles Lockyer, a trader for the East India Company who went to Asia in 1703, writes in his Account of the Trade in India: 

Soy comes in tubs from Japan, the best Ketchup from Tonqueen [Northern Vietnam]; yet good of both sorts, are made and sold very cheap in China…I know not a more profitable Commodity.

He doesn’t know ‘more profitable Commodity’!

So this guy would buy tubs and tubs of ketchup (which is still fish sauce at this point, by the way!), bottle it and sell it for high prices to rich people in England. So now ketchup has arrived to England. But because it was too expensive for ordinary people in England and the colonies to afford, people started to make their own.

Here’s a recipe that Jurafsky has found from a 1742 London cookbook, in which (Jurafsky points out), the fish sauce has already taken on a British flavor, by adding shallots (‘eschallots’) and mushrooms into the mix. But there is still fish in it – note the anchovies!

Mushrooms soon became the MAIN ingredient.

This other recipe, demonstrated by historical interpreter John Townsend on his YouTube channel, shows you an example of an 18th century ‘mushroom ketchup’.

From 1750-1850, the word ketchup meant a dark sauce typically made of mushrooms (like the one Townsend makes in the video!). So the fish is starting to fade away, but we still don’t have any tomatoes. THAT comes in in the 19th century and probably starts in Britain. Jurafsky has found a recipe from 1817 for ‘Tomato Catsup’ (and, of course, tomatoes originated in the New World, so effectively this British recipe blends a food from the Americas into a dish first invented in China).

By the mid-1850s, a uniquely American ketchup started to develop (thicker and sweeter than the British version). By the 1910’s Heinz was making and selling it. (Their spelling of ‘ketchup’ instead of ‘catsup’ also consolidated that as the most popular spelling in America). Heinz dramatically increased the amount of vinegar to preserve it longer.

IMG_0494

So there you have it! Our modern tomato ketchup…with its origins in Ancient China.

So what does this all…mean? Like, why does this stuff matter?

Well, if you’re me, it matters simply because it’s interesting! The foods that we eat, that we might think of as typically ‘American’, for instance, are often the product of complex human migrations and a variety of factors and influences that we don’t even know about. We’re eating history. Global history, at that.

According to Jurfasky, it matters also because ‘ketchup’s history offers us new insights into global economic history’. He explains that, if you subscribe to a traditional Western model of Asian economics, China turned inward around 1450 and became isolated and economically unimportant, until the West brought Asia into the world economy in the 19th and 20th centuries. But, Jurafsky says: ‘the vast production of trade of ke-tchup (not to mention arrack and less delicious goods like textiles and porcelain) well into the eighteenth century tell a different tale’. While the Chinese government might have officially banned sea travel, these bans were ignored and Chinese sailors continued to go out and trade on a massive scale. British merchants (like our friend Charles Lockyer from before) talked of fierce competition with Chinese traders and harbors crowded with Chinese ships. China was an economic powerhouse by the late 17th century and European sailors went to Asia generally because that’s where most of the world’s trade took place. Europeans merchants flocked there to buy silks, porcelain, arrack, and ketchup.

So, in effect, every time that you put ketchup on your hamburger, you’re a part of that story. A story of European and Chinese merchants, of British cooks and American companies. A story of Ancient Chinese fisherman who wanted a way to preserve their catch of the day. I don’t know about you, but I think that’s pretty cool.

Recommended Further Reading/Viewing:

PS Today’s Featured Image is ‘Trout, Grouse, Tomatoes’ from Robert D. Wilkie, 1877. It can be found in the Boston Public Library and I accessed it via Wikimedia.

‘Madeira Mondays’ is a series of blog posts exploring Early American history and historical fiction. I’m not a historian, but an author and poet who is endlessly fascinated by this time period. I am also currently writing/researching a novel set during the American Revolution and recently finished a Doctorate of Fine Art looking at how creative writers access America’s eighteenth-century past. 

Follow the blog for a new post every Monday and thanks for reading!

 

Madeira Mondays: A Forgotten 18th Century Drink

Last week, I received two very good pieces of news. One I cannot talk about publicly yet (ohhhh secret!) but the other I can happily announce is that I have a new poetry book coming out! My second poetry pamphlet will be published later this year with Scottish indie press, Stewed Rhubarb. They specialize in publishing spoken word poetry and as a spoken word poet myself, it was the perfect fit! The book has poems about early American history, about sex, about literature…basically, all the stuff I’m interested in! (Can you tell I’m excited?). I can’t wait to work with Stewed Rhubarb, and with my fabulous editor Katie Ailes, on this book and I’ll share lots more info. when we’re closer to publication day.

But I wanted to celebrate the publication news this week by making an 18th century drink. Since it was a chilly February day, I chose a warm drink called ‘Flip’. I’m not going to include the full recipe here because (spoiler alert) I found this drink pretty vile, BUT I will tell you what it is, how I made it, and here’s a link to an excellent video with step-by-step instructions of how you can make it too, if it seems like your sort of thing (It was definitely not mine!). Jas Townsend, the re-enactor who makes it in the video, seems to really enjoy his though so…maybe it just wasn’t for me?

So, what is ‘Flip’?

The 1890’s had the gimlet. The 1990’s had the Cosmo. In the 1690’s and even the 1790’s, it was the creamy flip that ruled the bar…

Forgotten Drinks of Colonial New England by Corin Hirsch

Flip is a hot, frothy drink that is a blend of ale, rum, some sort of sweetener (molasses or sugar) and sometimes eggs and cream. It’s also usually spiced with nutmeg and/or ginger, and it was very popular in 18th century America. It popped up in American taverns in the 1690’s and was still popular during the Revolutionary War. Food writer Corin Hirsch, in the book quoted above, found one instance of a tavern in Holden, Massachusetts, who charged more during the Revolutionary War for their Flip than they did for a bed. A mug of ‘New England Flip’ was 9 Dollars, versus a bed in the common boarding room for women, 2 shillings! Either those sleeping arrangements were really bad, or their flip was really good, or both.

How do you make it?

I have to admit that making Flip was kind of fun because you are meant to pour the drink between two separate pitchers until it is blended. So I mixed an egg and some spices in one bowl, then heated up some ale separately, and then added them together in these two pitchers – pouring back and forth until it was creamy.

IMG_0189

The two pitchers I used to make my (pretty dreadful) ‘Flip’

IMG_0194

Pouring the mixture from one pitcher to another to mix it. (Even the flowers in this picture look sad. They probably don’t like Flip either!)

I was vaguely following along with the Townsend video linked above and also there’s a recipe for it in Forgotten Drinks of Colonial New England. In any case, the resulting mixture was creamy-ish, but there were itty bitty chunks of cooked egg inside it, which I suppose I could have strained out. But I also did not like the smell of it: the hot, yeasty smell of the beer, mixed with the nutmeg and ginger, mixed with the egg.

But I think where I really went wrong is that in the 18th century Flip was heated up a second time (after you’d mixed the drink) by plunging a hot fire poker into the middle of it. The poker heated it (of course), but also added burnt flavors. I would imagine this might work better than what I did, which was put the whole thing back on the stovetop briefly, once I’d mixed it all together, just to get it warm again. By not using an actual fire poker, you lose some of that fire flavor, which was probably part of what made the drink special.

What did it taste like?

Not nice, you guys.

Even though I drank it from a fantastic Bernie Sanders ‘Feel the Bern’ mug, that was not enough to save this drink from tasting really, really bad to me.

IMG_0195

For one thing, it was pretty sweet. I tasted the sugar definitely and also rum has its own sweetness…all of that together made for a thick, HEAVY, brownish drink that actually turned my stomach.

Looking back on it, I’m not really sure why I picked Flip in the first place, other than the fact that it looked fun to pour the drink between the two pitchers. I’m not a beer drinker, and I don’t love rum, so I’m not sure why I thought I would enjoy those two things heated up and mixed together with an egg. I would still try it again if someone else made it who knew what they were doing, but I think this experiment was probably doomed from the outset!

Nevertheless, I am glad that I tried it, because now I will know what it is if I ever run across it in a historical source. And my stomach will turn at the memory of making this forgotten concoction from the 18th century. Which I will not be resurrecting again any time soon!

Recommended Reading/Viewing:

Forgotten Drinks of Colonial New England: From Flips & Rattle-Skulls to Switchel and Spruce Beer by Corin Hirsch

‘Popular Drink Fallen into Obscurity- ‘Flip’ from the 1820s’ on Townsends YouTube Channel

For an 18th century drink that I definitely did enjoy, check out my recipe for whipped syllabub!

(Today’s Featured Image is an 18th century oil painting, ‘Young Couple in a Rural Tavern’, by Giacomo Francesco Cipper)

‘Madeira Mondays’ is a series of blog posts exploring Early American history and historical fiction. I’m not a historian, but an author and poet who is endlessly fascinated by this time period. I am also currently writing/researching a novel set during the American Revolution and recently finished a Doctorate of Fine Art looking at how creative writers access America’s eighteenth-century past. Follow the blog for a new post every Monday and thanks for reading!